Essa pagina está sendo descontinuada gradualmente.
Todo o material esta sendo transferido para um novo site.
Devido a inúmeros bugs, decorrentes da pagina
A gestão preferiu começar do zero,
Ou ficaríamos num trabalho de Sisifo:
A cada segundo tendo que fazer manutenções,
E nos afastando do primordial motivo:
Manter vivo o Legado de Claude Forgeron e sua Obra,
Alem de outros conteúdos.
Não foi fácil tomar a atual decisão, mas foi a única de fato a ser tomada.
Mas foram encontradas outras matérias que se perderam aqui, e estão presentes na nova pagina.
Não poderíamos deixar de agradecer a todos que visitaram a pagina durante esse tempo todo e os esperamos na nova e melhor versão dessas pagina.
A Gestão.
Attention
due to obsolescence This page is being phased out gradually. All material is being transferred to a new site. Due to numerous bugs, arising from the page Management preferred to start from scratch, Or we would be left with a work of Sisyphus: Every second having to do maintenance, And moving away from the primary reason: Keeping alive the Legacy of Claude Forgeron and his Work, In addition to other content.
It was not easy to make the current decision, but it was the only one to actually be made.
But other materials were found that were lost here, and are present in the new page.
We couldn't help but thank everyone who visited the page during this whole time and we look forward to seeing you in the new and better version of these pages.
The management.
,,9
Agradecimentos aos visitantes ,caso você não fale o idioma português ,use o google tradutor
" Aus langehegten,tiefgefuehlkten Schmerzen Wand sichs empor aus meinen innern Herzen Es fest zuhalten hab ich lang gerungen Doch weiss ich dass zuletzt es mir gelungen Des Werkers Leben koennt ihr nie gefaehrden Ausfhalten koennt ihrs, ninmer mehr vernichten Ein Denkmahl wird die Nachwelt mir errichten."
Arthur schopenhauer Tradução: Das dores longamente cultivadas e profundamente sentidas,ela nasceu de meu coração. Quanto lutei para consegui-lo,mas afinal tenho a certeza de que não foi em vão. Podeis,por isso portar-vos como quiserdes, que a vida de minha obra jamais ha´de periclitar. Podeis detê-la, mas nunca destruí-la. um monumento erguer-me-a´ a posteridade.
"As pessoas de notoriedade intelectual costumam estar à frente de seu tempo. Certamente Claude subverte essa lógica e prova que não se atinge a vanguarda apenas olhando pra frente. Ele se notabiliza intelectualmente, não por antecipar o que há de melhor no futuro, mas por representar o que há de melhor no passado. Assim, como uma personagem pinçada de uma novela de época, Claude nos comtemporiza tal como alguém que ficou congelado numa câmara criogênica por 200 anos e, de repente, circula nesse mundo de velhas novidades. É o poeta remanescente e extemporâneo, representante legítimo do simbolismo poético com todo seu rigor estético. Uma figura singular, admirável.
EM ALGUM LUGAR DO PASSADO Richard Collier, aos 35 anos descobre que tem um tumor no Cérebro, decide então sair da casa do irmão, onde mora para seguir sem destino enquanto escreve sobre seus últimos dias de vida.
Em total depressão decide viajar e se hospeda em um hotel nos arredores de San Diego.
Ao visitar a galeria do hotel vê uma foto antiga de uma bela mulher, ao perguntar aos funcionários quem era ela, descobre que é famosa e bela atriz Ellise McKenna quando ainda era jovem e estivera hospedada no hotel no fim do século passado.
Apaixonado pelo retrato, procura saber tudo sobre ela.
Cada vez mais intrigado com a vida da bela atriz, tenta descobrir um meio de viajar no tempo para ir ao encontro de sua amada.
Descobre que há possibilidades se tentar a auto-hipnose, depois de várias tentativas fracassadas consegue voltar a 1896, ano em que a famosa atriz estava hospedada no mesmo hotel em que ele estava. Depois de varias tentativas de aproximação consegue conhecer Ellise Makena.
Eles vivem uma profunda mas rápida história de amor.Richard planejava continuar a viver no passado mas para isso não podia ter na mente ou no corpo nada que lembrasse a época de onde ele veio.
Mas ao colocar por acaso a mão em um dos bolsos do terno, encontra uma moeda esquecida da época que ele o alugara, exclusivamente para a sua viagem ao passado.
A moeda dos anos 70 não permite que ele permaneça em 1896 Volta, então para o futuro, morrendo alguns meses depois.
Depois de perder o amado inexplicavelmente, Ellise torna uma mulher solitária, dedicando-se totalmente a carreira, até morrer, velha e solitária em 1953.
È um belo e comovente romance, livro em que foi baseado o filme que tem uma das trilhas sonoras mais belas de todos os tempos.