Criar um Site Grátis Fantástico
website closing activities

Translate this Page

Rating: 2.7/5 (135 votos)



ONLINE
5

 

  Atenção   

 

Por motivo de obsolência

Essa pagina está sendo descontinuada gradualmente.

Todo o material esta sendo transferido para um novo site.

Devido a inúmeros bugs, decorrentes da pagina

A gestão preferiu começar do zero,

Ou ficaríamos num trabalho de Sisifo:

 A cada segundo tendo que fazer manutenções,

E nos afastando do primordial motivo:

Manter vivo o Legado de Claude Forgeron e sua Obra,

Alem de outros conteúdos. 

Não foi fácil tomar a atual decisão, mas foi a única de fato a ser tomada. 

Mas foram encontradas outras matérias que se perderam aqui, e estão presentes na nova pagina. 

Não poderíamos deixar de agradecer a todos que visitaram a pagina durante esse tempo todo e os esperamos na nova e melhor versão dessas pagina.

 

A Gestão.

 

 

Attention


due to obsolescence
This page is being phased out gradually.
All material is being transferred to a new site.
Due to numerous bugs, arising from the page
Management preferred to start from scratch,
Or we would be left with a work of Sisyphus:
Every second having to do maintenance,
And moving away from the primary reason:
Keeping alive the Legacy of Claude Forgeron and his Work,
In addition to other content.

It was not easy to make the current decision, but it was the only one to actually be made.

But other materials were found that were lost here, and are present in the new page.

We couldn't help but thank everyone who visited the page during this whole time and we look forward to seeing you in the new and better version of these pages.

The management.

 

 

,,9

 

 

 

 

Free counters!

 


Agradecimentos aos  visitantes  ,caso  você não  fale  o  idioma português ,use  o  google tradutor

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

" Aus langehegten,tiefgefuehlkten Schmerzen
Wand sichs empor aus meinen innern Herzen
Es fest zuhalten hab ich lang  gerungen
Doch weiss ich dass zuletzt es mir gelungen
Des Werkers Leben  koennt ihr nie gefaehrden
Ausfhalten koennt ihrs, ninmer  mehr vernichten
Ein Denkmahl  wird die  Nachwelt  mir errichten."

                          Arthur schopenhauer
Tradução:
Das dores longamente cultivadas e profundamente sentidas,ela  nasceu de  meu  coração.
Quanto lutei para consegui-lo,mas afinal tenho a certeza  de  que  não  foi  em  vão.
Podeis,por isso portar-vos como quiserdes, que a  vida  de minha obra  jamais ha´de periclitar.
Podeis detê-la, mas nunca destruí-la.
um monumento  erguer-me-a´  a posteridade.

--------------------------------------------------------------------------------------------

 

"As pessoas de notoriedade intelectual costumam estar à frente de seu tempo. Certamente Claude subverte essa lógica e prova que não se atinge a vanguarda apenas olhando pra frente. Ele se notabiliza intelectualmente, não por antecipar o que há de melhor no futuro, mas por representar o que há de melhor no passado.
Assim, como uma personagem pinçada de uma novela de época, Claude nos comtemporiza tal como alguém que ficou congelado numa câmara criogênica por 200 anos e, de repente, circula nesse mundo de velhas novidades.
É o poeta remanescente e extemporâneo, representante legítimo do simbolismo poético com todo seu rigor estético.
Uma figura singular, admirável.

Ivo Oliveira ,Jornalista.

M
textos da Poeta  Zizo 
https://www.recantodasletras.com.br/autor_textos.php?id=13849   
-------------------------------------------------------------------------

textos e noticias do Poeta Charles Baudelaire


http://www.charlesbaudelaire.org/

----------------------------------------------------------

https://www.recantodasletras.com.br/autor_textos.php?id=13849

---------------------------------------------

Site de meu amigo

http://lepierrotlunaire.weebly.com/

-------------------------------------------

Museu Casa de Alphonsus de Guimaraens
http://www2.cultura.mg.gov.br/

------------------------------------

   Prefeitura  de Itabirito  :    http://www.itabirito.mg.gov.br/

----------------------------------------------------------------------------------------------

 

Biblioteca    Municipal  de Itabirito   :  http://bibliotecaitabirito.wordpress.com/


 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Site sobre  o  Poeta  Simbolista português,radicado  no  Japão,Wenceslau de Morais
 
 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

PROJECTO MEMÓRIA MACAENSE - 10 ANOS

05 de Junho de 2003 - 05 de Junho de 2013

Há 10 anos o Projecto Memória Macaense está na Internet para falar de Macau

e dizer que existe uma gente chamada Macaense

fruto da presença portuguesa por cerca de 420 anos no Sul da China

sem vocês, conterrâneos, amigos e visitantes anónimos o PMM não teria completado 10 anos

muito obrigado pelo vosso apoio e visitas ao site

 

 

(site  Antigo)

   http://www.memoriamacaense.org/id327.html 

 

http://www.memoriamacaense.org/projectomemoriamacaense/

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sites sobre  o  Poeta Simbolista,radicado  em Macau (hoje fazendo parte  da China,e que pertenceu a  Portuga)Camilo Pessanha .

http://purl.pt/14369/1/cronologia1909.html

http://cvc.instituto-camoes.pt/sabermaissobre/cpessanha/02macau.html 

--------------------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Gramophone

 

 

 

 https://lh6.googleusercontent.com/-iNPHZKJD7h0/T7HgxUpTmDI/AAAAAAAABjs/6EXagvu9R7E/s600-no/Record_large_KD_spin.gif

 

 

 

Frederic Chopin -Nocturnes Complete

 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

 

 

La Carpe

 

Dans vos viviers, dans vos étangs
Carpes que vous vivez longtemps!
Est-ce que la mort vous oublie
Poissons de la mélancolie?

 

Tradução para Português:

carpa

Nos vossos viveiros, nos vossos lagos,
Carpas, quanto tempo viveis!
Será que a morte vos esquece,
Peixes da melancolia?

 autor Francis Poulenc ( 1809 - 1963 )

 

 

  



1999 -2022  Copyright© Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar,exibir,distribuir,executar,criar obras derivadas,e/ou fazer obras derivadas destas Obras contidas neste Blog sem a devida permissão por escrita e registrada do autor

 

 

 

Atualizado  em 26/08/2022

 

 

Website Traffic Counter

Primeira versão do caso


Primeira versão do caso

 

 

 

Indonésia 1946
Katrin Malen era uma criança de 11 anos que vivia feliz numa quinta com o pai Ceron Malen e com a mãe Enila Malen.
Mas a situação financeira da família estava a piorar, devido á seca plantas e animais estavam a morrer. Então, o pai de Katrin decide ir á cidade para tentar vender um dos seus cavalos, leva também armas e polvora para tentar vender . Katrin pede-lhe que lhe traga uma boneca que ela tanto queria, uma vez que se aproximava o seu aniversário e com pena da sua menina o pai promete trazer a boneca.
Horas depois começa a trovejar; Ceron ,que apenas tinha vendido o cavalo , regressa a casa com o resto do material que não tinha vendido.
Katrin aguardava ansiosa pela chegado do pai para receber a sua prenda, avista-o e corre a chamar a mãe. As duas aguardavam á porta de casa quando um trovão cai nas redondezas , o som foi tão forte que assustou o cavalo . Ceron perde o controlo das rédeas , Katrin e a sua mãe correm para tentar ajudar mas a carroça acaba por virar e espalhar a polvora ,  no impacto , acidentalmente forma-se uma faisca que origina uma enorme explosão.
Ceron  grita muito , os seus pedidos de ajuda foram ouvidos á distância mas mãe e filha nada puderam fazer senão á morte de Ceron.
Alguns objectos foram arremessados  com a explosão, entre eles a boneca de Katrin, estava intacta. Katrin encontra-a e abraçada ao seu novo brinquedo fica paralizada, parecia não acreditar que tinha acabado de perder o seu pai.
Passado algum tempo Enila Mallen recebe uma proposta para vender a casa e o terreno, sem pensar muito aceitou, com o dinheiro  as duas foram viver para o centro da cidade.
A partir daí Katrin passou a ser uma menina triste e solitária,pouco falava , vestia-se sempre de preto e nunca mais largou a boneca, Katrin fechou-se para o mundo e recusou toda a ajuda que lhe quiseram dar.
Passado um ano Katrin estava muito pálida uma vez que nunca saía de casa. Todas as noites a mãe ouvia-a a falar com alguém e ao espiar constatava que ela tinha a boneca como melhor amiga.
Numa noite , algo de estranho aconteceu, Katrin chorava muito e chamava pelo pai,pensando que se tratava de mais um sonho, Enila corre para ver o que estava a acontecer. Assustou-se ao encontrar a boneca suja de sangue, Katrin continuava a gritar, Enila acalma-a e questiona-a sobre a boneca,sem obter nenhuma resposta recolhe a boneca e vai para fora para a limpar, quando abriu a porta dos fundos encontrou o cão delas morto, tinha o peito perfurado , tinham-lhe tirado o coração. Enila  ficou apavorada com a cena , pensou ter sido algum assaltante ou alguém mal intencionado.
Desde essa noite a vida das duas tornou-se atormentadora , noite após noite, acontecimentos estranhos começaram a acontecer naquela casa, armários abriam-se misteriosamente ,objectos desapareciam e sons estranhos deixavam o ambiente aterrorizante. Enila não sabia mais o que fazer,então pediu á sua irmã e á sua sobrinha que viessem viver por uns tempos lá para casa, por dois meses a situação ficou calma.
A prima de Katrin –Malina-  sempre quis brincar com a boneca de Katrin , mas esta nunca deixou,num Domingo todas vão dormir cedo, no meio da noite Enila sente um cheiro de fumo,levanta-se e depara-se com a cozinha em chamas, todos os vizinhos acordam e correm para ajuda-la , próximo da porta de saída encontram a boneca de Katrin , levemente queimada mas sem grandes estragos, Enila estranha e deita a boneca fora. No dia seguinte ,Enila encontra Katrin a dormir com a boneca que ela tinha deitado fora.
Certo dia Malina consegue encontrar a boneca longe da vista de Katrin e começa a brincar com ela, Katrin volta para onde estava a boneca e , ao ver a prima a brincar com a boneca diz: “Vais te arrepender por isso!”. Naquela noite era Malina quem gritava no quarto onde as duas raparigas dormiam, Enila e a irmã correram para ver o que estava a acontecer , o choque foi grande ao ver Malina morta e também um buraco no peito, o olhar de Katrin era intenso, ficou parada em pé com a boneca na mão e a olhar para o corpo de Malina, as suas mãos estavam sujas de sangue assim como a boneca. Enila não conseguia acreditar que a sua filha tinha morto a própria prima, espanca-a mas não obteve nenhuma reacção por parte de Katrin.
Katrin ficou acorrentada á cama durante dois meses. A mãe de Malina foi embora e não voltou a dar notícias .Enila chorava muito mas teve como única saída internar Katrin, a boneca foi uma vez mais retirada de Katrin.
Já no hospital, Katrin recusava usar roupa dos internos e continuou com os seus trajes pretos. Passado um més, Katrin piorava, queria de qualquer forma a boneca de volta. Os médicos acharam melhor que ela tivesse o seu desejo realizado. Enila assim fez, no dia de visita quis entregar pessoalmente e ficar a sós com ela.
Depois de uma hora ,os médicos acharam estranho o silencio e a demora , abriram a porta da sala: Katrin havia matado a mãe,a sua própria mãe e com as próprias unhas arrancou o coração e comia como se fosse um doce.
Os médicos ficaram abismados com o que viram. Katrin foi novamente amarrada e sedada.
A notícia depressa se espalhou,todos na cidade temiam a menina e principalmente a boneca , pois acreditavam ser um objecto amaldiçoado .
Passaram dois meses, a aparência de Katrin era horrível, com muitas olheiras ,cabelos negros e compridos. Os médicos e enfermeiras temiam-na , eram poucos os que chegavam perto dela.
Toda a equipa de médicos acharam preferível retirar a boneca a Katrin. Tudo piorou, Katrin gritava e negava entregar a boneca. Mesmo lutando, a boneca foi levada para o incinerador . No exacto momento em que foi atirada para o fogo o prédio do hospital começa também a arder. Em segundos o fogo alastrou-se , a ala das crianças foi atingida, ninguém conseguiu fazer nada, centenas de pessoas morreram naquele dia, katrin também foi carbonizada, poucos se salvaram.
Mesmo com a grande tragédia , muitos se alegraram ao saber que Katrin tinha morrido.
Os moradores da cidade de Santem, afirmam que o espírito de Katrin ainda vive, a ala onde ela foi internada foi desactivada. A lenda de Katrin espalhou-se pelo mundo , a sua foto foi julgada como montagem e a verdade  foi desaparecendo com o passar dos anos.  
Conta-se que o fotografo desta foto foi encontrado morto junto da porta do quarto onde Katrin estava internada e morreu!
Há até que jure que após verem a foto , que sonham com Katrim ou sentem uma presença! Aconselham por isso não se olhar fixamente ou durante muito tempo para a foto.
Sejam factos ou apenas mais uma lenda, mas a história de Katrin Malen  e a sua foto dificilmente deixam alguém indiferente.

Criar uma Loja online Grátis  -  Criar um Site Grátis Fantástico  -  Criar uma Loja Virtual Grátis  -  Criar um Site Grátis Profissional